• dis moi oui – short movie

    Dis moi oui de Sophie Clavaizolle (2019)
    Chef Décoratrice
    accessoirisation des décors
    //
    Set Decorator
    set up the decor

  • muses – short movie

    Muses d'Audric Cussigh (2019)
    Directrice Artistique - Costumière
    concept, ramassage et accessoirisation des décors
    //
    Art director - Costume designer
    concept, pick-up and set up the decor

  • tooth fairy – short movie

    Tooth Fairy d'Alice Bédard (2019)
    Directrice Artistique - Costumière
    concept, ramassage et accessoirisation des décors
    //
    Art director - Costume Designer
    concept, pick-up and set up the decor
  • billie by the way – short movie

    Billie by the way de Myriam Guimond et Gaëlle Graton (2019)
    Assistante Directrice Artistique
    accessoirisation des décors
    //
    Assistant Art director
    set up the decor

  • krakovski – short movie

    Krakovski d'Alexandre Laudic (2014)
    Chef décoratrice
    recherche et choix de mobiliers, réaménagement d'espaces existants, fabrication et mise en place des accessoires
    //
    Set Decorator
    furniture choices, set up of existing places, props making and set up

    regarder ici >> https://www.youtube.com/watch?v=KkHWQLbH1A8

    -meilleur film, meilleur scénario et prix spécial Transpamedia (image/photo) au Jury ESRA 2014
    -meilleur réalisation aux “rencontres des écoles françaises du cinéma” de la Ciotat
    -prix du jury au "shorfest" à St Raphael
    -prix du jury au "festival one reeler" à Paris
    -sélectionné au "short film corner" du 68e Festival de Cannes
    ...

    affiche par Edith Bazin // crédit photos : Michaël Dany
  • j’écris ton nom – short movie

    J'écris ton nom de Bruno Mathé (2014)
    Chef décoratrice
    moodboards et réaménagement de l'espace existant
    //
    Set Decorator
    moodboards and set up of existing places
  • quai ouest

    quai ouest est une pièce de théâtre écrite par Bernard-Marie Koltès.
    Bernard Maris Koltès est un auteur contemporain de la langue française (1948-1989). C’est pendant ses nombreux séjours à New York que Koltès écrit Quai Ouest. C'est notamment ces paysages new yorkais qui l'ont inspiré pour la pièce.

    La jetée est l’élément central de la scénographie. Elle évolue durant la pièce pour finir par occuper entièrement la scène. En effet, les éléments encombrants du hangar deviennent progressivement les éléments qui constituent la jetée. Il y a trois temps forts dans notre scénographie. Ils correspondent aux trois monologues durant lesquels les acteurs viennent bouger eux même les éléments pour reconstituer la jetée.
    _Projet réalisé en collaboration avec Jehan Pognon & Pauline Mariez
  • sprinkler pipe dream

    sprinkler pipe dream est un module d'assises et de tables s'inspirant du concept d'un jeu d'assemblage. Grâce à la récupération des connecteurs de sprinkler  (tête d’extinction automatique à eau), les assises et les tables sont connectées pour former un "réseau sociable" extensible à l'infini.  Les couleurs acidulées et la finition au tasseaux de bois s'accordent avec l'air du temps. Dans un lieu public ou dans un lieu privé, il invite les usagers à se mettre à l'aise.
    _Projet réalisé en collaboration avec Marie-Ange Girardot lors du workshop Microfolie01 - Réemploi de matériaux organisé par Bellastock Architecture Experimentale & ACTLAB

    //
    sprinkler pipe dream is a seating and tables module inspired by the game Pipe Dream. By re-using the connectors of the sprinklers, seats and tables are connected to form a "Social Network" infinitely expandable. The bright colors and the wood edges invite users to get comfortable, either in a public place or in a private place.
    _Project realized in collaboration with Marie-Ange Girardot during the workshop Microfolie01 - Re-use of materials organised by Bellastock & ACTLAB
    crédit photos : Alexis Leclercq + FAR2013/cyberceb
  • terra incognita

    terra incognita est une promenade nocturne mettant en lumière les résidents des habitations Jeanne-Mance.
    Ces dernières sont conçues tel un petit village multi-ethnique et multiculturel composé de plus de 70 nationalités.

    terra incognita est un parcours lumineux et sonore, rassembleur et intimiste, proposé dans le cadre de l’expérience Montréal en lumière - Illuminart 2017. À l’angle des rues Sainte-Élisabeth et Boisbriand, le parcours mettra en lumière les différentes perceptions culturelles associées à la nuit.
    _Projet réalisé en collaboration avec Mégane Guillard et Nancy Élias // Concept du projet : Mégane Guillard, Milan Gervais et Nancy Élias.

    crédit photos : Mégane Guillard
  • la bonne mère

    Quel est le pouvoir de rapprochement d’une soupe ?
    À travers une séance de divination dînatoire, la Bonne Mère tire des cartes-ingrédients et prépare une soupe-portrait pour le goûteur. Autour des ingrédients, un échange s’opère entre les deux protagonistes. Nostalgie et souvenir sont des composants incontournables du repas.

    //
    What is the power of connection of a soup ?
    Through a divination session, the Good Mother draws card-ingredients and prepares a soup-portrait for the taster. Around the ingredients, an exchange takes place between the two protagonists. Nostalgia and memory are essential components of the meal.
  • prélude de la lune

    —une architecture de l’ombre—
    Une traduction architecturale inspirée de l’Éloge de l’ombre de Junichiro Tanizaki.

    L’expérience raté de la Pleine Lune de Junichiro a révélé le potentiel lunaire et poétique que pouvait avoir un projet de design d’évènement. À partir de certaines données lunaires, des notions sont retenues. Elles viennent par la suite nourrir le projet spéculatif Prélude de la lune en se combinant avec d’autres recherches...

    Entre architecture et instrument électronique, ici l’expérience est immersive et participative. Elle se veut dédier aux personnes poétiques, curieuses, avec un éventuel atrait pour la musique et la nouvelle technologie. Ceux qui veulent vivre une expérience inédite n’ont qu’à se tenir prêt pour ce rendez-vous lunaire. Être fan de Pink Floyd est un bonus à l’expérience, dans le cas contraire, leur musique sucitera la curiosité.
  • 146 kilogrammes

    146 kilogrammes est une cantine urbaine, mobile et recyclable.
    Quoi de plus représentatif d’une cuisine fraîche et de saison, que les cagettes le long d’un étalage de marché. 
    146 kilogrammes est un module composé de 240 cagettes en bois recyclable. Il permet aux consommateurs de moduler leur temps de pause. Les positions proposées à l’utilisateur lui permettent de déjeuner soit rapidement, soit lentement, seul ou accompagné.
    _Projet réalisé en collaboration avec Cédric Boutin pour le concours Mini maousse 5

    //
    146 kilograms is a mobile and recyclable urban canteen.
    Everyone enjoys ordering freshly made cuisine at the local market stall.
    What could be more complementary to the fresh cuisine atmosphere than crates along the marketplace ?
    146 kilograms is a piece made of 240 recyclable timber crates. It is a thirteen feet long table. Every customer eats around the same table, the meal regains its warm and sociable features.
    _Project realised in collaboration with Cédric Boutin for the contest Mini maousse 5
  • cabanedepêche

    cabanedepêche est une structure éphémère qui sucite la curiosité des promeneurs. Elle a pour but de repenser la traditionnelle « cabane de pêcheur » et, à travers elle, offrir une relecture de la pratique de  pêche hors du temps à l’image parfois désuète. Elle devra à la fois susciter l’intérêt des promeneurs et éventuellement inciter à la rencontre entre le promeneur et le pêcheur.
    //
    fisherman's hut is an ephemeral structure which stirs up on-lookers’ curiosity. It rethinks the traditional «fisherman’s hut», it allows a new perception of the fishing activity, which is sometimes seen as old school and has been. It stirs up an interest for the on-lookers by its color and size. Its design also encourages interaction between fishing enthusiasts and on-lookers.
  • et toi, elle est où ta bonne mère?

    et toi, elle est où ta bonne mère ? est une variante de dérive urbaine. C’est un projet proposé aux citadins-joueurs, ici de Marseille de dériver dans leur ville afin de de la voir sous un autre angle et de manière ludique. Avec son trousseau de flèches, le citadin part à l’aventure, il va explorer sa ville avec cette règle de suivre ces flèches qui le guideront quelque part. Le joueur devra prendre une photo du point de départ et d’arrivée. Une banque d’images de la ville se crée à partir d’un parcours fléché.
    La dérive urbaine bonus : refaire le parcours inverse de la bonne mère et le joueur retrouvera l’apartement du créateur du jeu. Elle se décline dans chaque ville. Paris: «et toi, elle est où ta tour eiffel ?»
    _Projet conçu comme dérive urbaine ludique & proposé à l’association SYNAPSE

    //
    et toi, elle est où ta bonne mère ? It is a variant of urban drift. It is a project proposed to city dwellers from Marseille to drift in their city in order to see it from another angle and in a playful way. With his array of arrows, the city-dweller sets off on an adventure, exploring his/her/its city with this rule to follow these arrows that will guide him/her/it somewhere. The player will have to take a picture of the starting point and the arrival point. A bank of images of the city is created from this arrow path. The urban drift bonus: repeat the opposite path of La Bonne Mère and the player will find the creator's apartment of the game. It can be adapted in other cities, such as Paris: "And where is your eiffel tower?"
  • apnée urbaine

    apnée urbaine est un soupçon de nature dans un environnement déshumanisé. Elle prend place à La Défense Paris, le premier quartier d’affaires européen située dans la région parisienne. Ce microcosme âgé d’un demi siècle, est une «ville-dalle», épaisse en coupe et en plan. Ce lieu est rattaché à la mégapole de Paris via les transports en commun (bus, métro et RER). La spécificité de ce quartier, étendu sur 160 hectares, réside dans le fait que 450 000 personnes transitent d’abord six pieds sous terre avant d’atteindre la dalle géante et voir la lumière du jour. Le projet valorise l’espace urbain par le biais de séquences architecturales vertes, elle revisite l’ascension de la «ville-dalle» au niveau d’une bouche de métro en offrant une déambulation nouvelle. Il mettra le marcheur en lien avec l’espace et lui permettra un ralentissement à la fois proprioceptif et spatial.
    _Projet de fin d'études de DSAA Design Global

    //
    urban apnea is a touch of nature in a dehumanized environment. It takes place in the first european business district, La Défense Paris. The project values the urban space through green architectural sequences, it revisits the ascent of the "city-slab" to the exit of the subway by offering a new stroll. It will lead the walker from the underground space to the sky and will allow it to slow down both in a proprioceptive and spatial ways.
    _Global Design Master Degree Project
  • mairie de maffliers

    Le site du Manoir de Maffliers, racheté par la mairie, offrira un espace naturel public qui viendra rassembler des pôles qui sont aujourd’hui dispersés ou absents (école, mairie, office du tourisme, maison des jeunes). La distribution des pôles se fait à partir du pôle accueil. Qui a été défini par l’organisation spatiale globale du site. L’organisation externe dépend de l’organisation interne et vice versa. Elle amène à une circulation centripète et centrifuge. Les visiteurs sont amenés à converger et à diverger de ce pôle accueil et d’informations vers les autres services. L'office du tourisme est le seul édicule dont l'emplacement n'est pas défini (la mairie et la maison des jeunes étant des réhabilitations de bâtis existants). L'office vient se placer sur cet axe de « folies » et joue le rôle du pendant contemporain du Manoir -la mairie de Maffliers-. Ce bâti fin, transparent, ouvert sur la ville grâce à son matériaux principal -le verre- vient refléter le parc et le Manoir.
    _Projet de fin d'études de BTS Design d'Espace

    //
    The site of the  Manor House has been purchased by the City Hall of Maffliers,  it will offer to its inhabitants, a public natural area which will gather different community services that have been scatterred or inexistant ( such as the primary school, the City Hall, the Tourist Office and the Youth House). Distribution of the different community services starts from the heart of the site, the Reception Service Center. Which was defined by the overall spatial organization of the site. The external organization depends on the internal organization and vice versa. It leads to a centripetal and centrifugal movement. Visitors are encouraged to converge and diverge from the Reception Center to the other services. The tourist office is the only building whose location is not defined (as the City Hall and the Youth House are being rehabilitated in existing building). The office is placed on the axis of "folies" and plays the role of the contemporary counterpart of the Manor House - the City Hall of Maffliers-. Its transparent facade, opened to the city thanks to its main materials, the glass, which reflects the park and the Manor House.
    _Space Design Bachelor Degree Project

  • “orange is the new black” kitchen

    conception, implantation, coordinatrice pour une cuisine privée.
    //
    conception, implenmentation, coordinator for a private kitchen
  • industrial kitchen

    conception, implantation, coordinatrice pour une cuisine privée.
    //
    conception, implenmentation, coordinator for a private kitchen
  • l’atelier culinaire

    conception d’un atelier cuisine pour les clients d'un magasin IKEA.
    //
    conception of a kitchen atelier for an IKEA store.
  • l’entre

    l'entre est un un micro-espace qui répond au besoin du demandeur d’asile : l’intimité.
    Il revisite l’espace de type «foyer dortoir» mis à disposition par les associations, afin d’améliorer la condition de vie des demandeurs d’asile. Selon ces derniers, la proximité entre les personnes pose parfois des problèmes. L’espace collectif n’est pas pourvu de lieu d’intimité, il n’y a pas de «chez soi». Ici, on propose une solution de micro-espace proposant différentes fonctions (rangements/lit/intimité corporelle/espace de prières...) pour créer une alcôve, un lit-clos d’intimité.

    //
    the den is a micro-space which meets the needs of the asylum seeker : the intimacy. It rethinks the «home dormitories» for the asylum seekers, in order to improve the living conditions of those ones. According to the asylum seekers, proximity between them is one of  the main issues. There are only common areas in those «home dorms» and no intimacy spaces. Here, we suggest a solution of a micro-space allowing different functions (storage/bed/physical intimacy/prayer den...) in order to create a cubicle, an intimate sleeping area.
  • interstice

    interstice est l'extension du mur d'un habitat privé. Une bibliothèque qui prend place entre un mur et un escalier suspendu.
    //
    interstice is an extension of the wall of a private housing. It is a bookrack which takes place between a wall and a suspended staircase.
  • jeux des 7 erreurs

    Quelques lacs de la Colombie-Britannique et d'Alberta.
    //
    Some BC and Alberta's lakes.